최근에 Google이 소위 인공지능 (Neural Machine)을 적용하여 번역기의 성능 및 품질을 대폭 향상 시켰다는 발표가 있었습니다.
Chrome 브라우저용 확장용 앱을(Google Translate) 크롬 웹스토어에서 설치 사용하면, 구글 번역 웹사이트 방문 하지 않고도 쉽게 모든 외국어 웹 사이트들 (특히, 영문/일어)을 한글로 변역되어 볼 수 있습니다.
구글에서 크롬 스토어 서칭하시고 크롬스토어에서 구글 웹번역으로 검색하면 나옵니다. 크롬에서만 적용이 됩니다.
아래 내용은 구글이 오늘 발표한 영문 기사 내용 을 이번 구글 번역기를 (English-Korean) 적용하여 수정 없이 번역한 결과를 올린 것입니다. 이전 버전보다 많이 자연스럽다는 것을 확인 할 수 있습니다.
10 년, 구글은 103에 몇 가지 언어를 지원 사라 졌 번역 연결 , 낯선 사람을 통해 도달 언어 장벽에도 사람들이 찾을 수 있도록 도와 사랑을 . 시작에서, 우리는 대규모 통계 기계 번역 개척 사용하여 텍스트를 번역하는 통계 모델 . 오늘은 Google 번역을 더욱 발전시키기위한 다음 단계 인 신경 컴퓨터 번역을 소개합니다.
신경 기계 번역 몇 년 동안과에서 흥미로운 연구 결과를 생성 한 9월 , 우리 연구진은이 기술의 구글의 버전을 발표했다. 높은 수준에서 신경 시스템은 조각 단위가 아닌 한 번에 전체 문장을 번역합니다. 이 폭 넓은 컨텍스트를 사용하여 가장 관련성이 높은 번역을 파악하고, 다시 정렬하여 적절한 문법을 사용하는 사람의 말하기와 같이 조정합니다. 각 문장을 이해하는 것이 더 쉽기 때문에 번역 된 단락과 기사는 더 부드럽고 읽기 쉽습니다.그리고 이것은 신경 기계 번역 (Neural Machine Translation)에 기반을 둔 종단 간 학습 시스템으로 가능합니다. 기본적으로 시스템이 시간이 지남에 따라 더 자연스러운 번역을 학습한다는 의미입니다.
오늘날 우리는 영어와 프랑스어, 독일어, 스페인어, 포르투갈어, 중국어, 일본어, 한국어 및 터키어로 총 8 개의 언어 쌍이있는 신경 기계 번역을 실행 중입니다. 이는 전 세계 인구의 3 분의 1에 해당하는 모국어로, 모든 Google 번역 검색어의 35 % 이상을 차지합니다.
이번 업데이트를 통해 Google 번역은 지난 10 년 동안 한 번 도약 한 것보다 더 많은 개선이 이루어졌습니다. 그러나 이것은 시작에 불과합니다. 우리가 내 팔 언어 쌍으로 시작하는 동안 구글 검색 구글 앱 및 번역 웹 사이트를 ; 우리의 목표는 결국 Google 번역에 액세스 할 수있는 103 개의 모든 언어와 서페이스로 Neural Machine Translation을 내보내는 것입니다.
성능은 파파고 보다 훨씬 뛰어 납니다.
아직도 조금 모자란 면이 있지만 전에 보다는 현격하게 발전 된 모습입니다.
'IT&TECH' 카테고리의 다른 글
제4차 산업혁명 시대 (0) | 2017.01.05 |
---|---|
인공지능, 마침내 언어의 장벽을 무너뜨리다 (0) | 2017.01.05 |
애플-노키아, 특허소송 제대로 붙었다 (0) | 2016.12.22 |
킥스타터 최강의 패션 프로젝트 ADVENTURE 후디 (0) | 2016.12.21 |
2017 CES – BMW 홀로액티브 터치 (0) | 2016.12.16 |