본문 바로가기

IT&TECH

구글의 인공지능 (Neural Machine)을 적용한 번역기 출시

최근에 Google 소위 인공지능 (Neural Machine) 적용하여 번역기의 성능 품질을 대폭 향상 시켰다는 발표가 있었습니다.


Chrome 브라우저용 확장용 앱을(Google Translate) 크롬 웹스토어에서 설치 사용하면, 구글 번역 웹사이트 방문 하지 않고도 쉽게 모든 외국어 사이트들 (특히, 영문/일어)  한글로 변역되어 있습니다.

구글에서 크롬 스토어 서칭하시고 크롬스토어에서 구글 웹번역으로 검색하면 나옵니다. 크롬에서만 적용이 됩니다.

아래 내용은 구글이 오늘 발표한 영문 기사 내용 이번 구글 번역기를 (English-Korean) 적용하여 수정 없이 번역한 결과를 올린 것입니다.  이전 버전보다 많이 자연스럽다는 것을 확인 있습니다.

10 년, 구글은 103에 몇 가지 언어를 지원 사라 졌 번역 연결 , 낯선 사람을 통해 도달 언어 장벽에도 사람들이 찾을 수 있도록 도와 사랑을 . 시작에서, 우리는 대규모 통계 기계 번역 개척  사용하여  텍스트를 번역하는 통계 모델 . 오늘은 Google 번역을 더욱 발전시키기위한 다음 단계 인 신경 컴퓨터 번역을 소개합니다.  

신경 기계 번역 몇 년 동안과에서 흥미로운 연구 결과를 생성 한 9월 , 우리 연구진은이 기술의 구글의 버전을 발표했다. 높은 수준에서 신경 시스템은 조각 단위가 아닌 한 번에 전체 문장을 번역합니다. 이 폭 넓은 컨텍스트를 사용하여 가장 관련성이 높은 번역을 파악하고, 다시 정렬하여 적절한 문법을 ​​사용하는 사람의 말하기와 같이 조정합니다. 각 문장을 이해하는 것이 더 쉽기 때문에 번역 된 단락과 기사는 더 부드럽고 읽기 쉽습니다.그리고 이것은 신경 기계 번역 (Neural Machine Translation)에 기반을 둔 종단 간 학습 시스템으로 가능합니다. 기본적으로 시스템이 시간이 지남에 따라 더 자연스러운 번역을 학습한다는 의미입니다.

오늘날 우리는 영어와 프랑스어, 독일어, 스페인어, 포르투갈어, 중국어, 일본어, 한국어 및 터키어로 총 8 개의 언어 쌍이있는 신경 기계 번역을 실행 중입니다. 이는 전 세계 인구의 3 분의 1에 해당하는 모국어로, 모든 Google 번역 검색어의 35 % 이상을 차지합니다.

이번 업데이트를 통해 Google 번역은 지난 10 년 동안 한 번 도약 한 것보다 더 많은 개선이 이루어졌습니다. 그러나 이것은 시작에 불과합니다. 우리가 내 팔 언어 쌍으로 시작하는 동안 구글 검색  구글 앱 및 번역 웹 사이트를 ; 우리의 목표는 결국 Google 번역에 액세스 할 수있는 103 개의 모든 언어와 서페이스로 Neural Machine Translation을 내보내는 것입니다.

성능은 파파고 보다 훨씬 뛰어 납니다.

아직도 조금 모자란 면이 있지만 전에 보다는 현격하게 발전 된 모습입니다.